日本侨报社

---------------------------------------------------------------------------------

 
 
中国語・日本語翻訳のプロフェッショナル人材を育成する日中翻訳学院のマンスリーメルマガ(毎月最終水曜発行)。こちらから登録できます
メールマガジン「日中中日翻訳フォーラム」創刊の言葉

お知らせ…   7月21日、高橋弥守彦先生の「第1回 中文日訳公開セミナー」が開催されます! 



武吉塾公開セミナー開催報告

翻訳新人賞特集

メディア報道
「日中友好新聞」
シリーズ「ショートショート」

2017.9月号「人民中国」
2017.11.28「国際貿易」

2016.12.5「日中友好新聞」


2016.7.15「日中友好新聞」

2017.12「東方」


写真報道
 
 
 
 
 
 
 
 
 



武吉先生の講演、第6回翻訳新人賞受賞者報告を、
2018年2月17日(土)午後、東京豊島区池袋西口にある
IKE・Bizとしま産業振興プラザ(旧勤労福祉会館)で開催しました。

     




塾生の講演会、トークイベント
 
重松なほさん、町田晶さん二人による、
工学院大学での講演会
  小島康誉先生の講演会にて本田朋子さん
八重洲ブックセンターにて
 
重松なほ氏、八重洲ブック
センターでトークイベント
 



塾生の訳書 ( 随時追加していきます )
 
           
                         
           
                         
           
                         
           
                         
           
                         
                       




日中翻訳学院のご案内

●「信・達・雅」の実力で日中出版交流に橋を架ける●

日本僑報社は2008 年9 月、北京オリンピックを支援する勉強会 を母体に、日中の出版交流を促進するため、「日中翻訳学院」を 設立しました。以来、「忠実に、なめらかに、美しく」(中国語で「信・ 達・雅」)を目標に研鑽を積み重ねています。

●「出版翻訳のプロ」を目指す人の夢を実現する場●
「日中翻訳学院」は、「出版翻訳」の第一線で活躍したい人々の 夢を実現する場です。「日文中訳」や「中文日訳」のコースを設け、 厳選された文芸作品、学術書、ビジネス書などのオリジナル教材を使って、高度な表現力を磨き、洗練された訳文を実現します。運 営母体の日本僑報社は、日中翻訳学院で実力をつけた成績優秀者 に優先的に出版翻訳を依頼し、多くの書籍が刊行されてきました。 当学院の学習者と修了生には、日本僑報社の翻訳人材データバ ンクへの無料登録に加え、翻訳、監訳の仕事が優先的に紹介され るという特典があります。自ら出版、翻訳事業を手がける日本僑報社 が設立した当学院だからこそ、「学び」が「仕事」につながると いうメリットがあるのです。

●一流の講師陣、中国翻訳業界との友好関係●
日中翻訳学院は、日中翻訳の第一人者である武吉次朗氏をはじめ とする実績豊富な一流の講師陣がそろい、一人ひとりに対応した丁 寧な指導で、着実なステップアップを図っています。メールによる的 確な添削指導を行う通信講座のほか、スクーリングでは、それぞれ のキャリアや得意分野を持つ他の受講生との交流や情報交換がモチ ベーションを向上させ、将来の仕事に生きる人脈も築かれます。 中国の翻訳界と友好関係にあり、実力養成の機会や活躍の場がますます広がっています。

 



おすすめ書籍

















 

◆武吉先生の著書・訳書

                   

      関連報道一覧 (過去の報道も掲載されています)
 
日中翻訳学院のお問い合わせ、受講をご希望の方はfanyi@duan.jp(担当:事務局)まで

日本僑報社中国研究書店微博段躍中日報漢語角・日語角中国語報道日本語作文日中翻訳学院

 
 
日本僑報社・日中翻訳学院
171-0021 東京都豊島区西池袋3-17-15 日本僑報社内  TEL 03-5956-2808 FAX 03-5956-2809 
E-mail:fanyi@duan.jp
Copyright © 2010- 日本僑報社 All Rights Reserved.